<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><srw_dc:dc xmlns:srw_dc="info:srw/schema/1/dc-schema" xmlns:zs="http://docs.oasis-open.org/ns/search-ws/sruResponse" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="info:srw/schema/1/dc-schema http://www.loc.gov/standards/sru/resources/dc-schema.xsd">
  <title xmlns="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Verses by Jami</title>
  <creator xmlns="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Mahmud b. Mawlana Khwajah</creator>
  <type xmlns="http://purl.org/dc/elements/1.1/">manuscripttext</type>
  <language xmlns="http://purl.org/dc/elements/1.1/">per</language>
  <description xmlns="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Verses by the Persian poet Jami (d. 897/1492) scribed by 16th Cent calligrapher Mahmud b. Mawlana Khwajah from Shaybanid Bukhara or Samarqand Central Asia.</description>
  <description xmlns="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Dimensions of Written Surface: 12.5 (w) x 21.5 (h) cm</description>
  <description xmlns="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Every beautiful face that manifested itself to you / Quickly the heavens will remove it from your eyes / Go and give your heart to the person in the bounds of existence / Who has always been with you, and always will</description>
  <description xmlns="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Har surat-i dilkash ka tura ruy namud / Khwahad falakash zud za chasm-i tu rubud / Ru dil bi-kasi dah ka dar atvar-i vujud / Bud ast hamisha ba tu u khwahad bud</description>
  <description xmlns="http://purl.org/dc/elements/1.1/">In the lowest panel appears the calligrapher's signature, which reads: mashaqahu al-'abd (written by the servant) Mahmud b. Mawlana Khwajah.  Although very little is known about this calligrapher, the hues and decorative motifs of this fragment suggest that it was made in Central Asia (perhaps in Shaybanid Bukhara or Samarqand) during the 16th century.</description>
  <description xmlns="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Script: nasta'liq</description>
  <description xmlns="http://purl.org/dc/elements/1.1/">The text is executed in black nasta'liq script on a blue piece of paper sprinkled with gold flecks.  Every verse is framed by a gold line and separated by a gutter or border illuminated with panels in gold, pink, and orange hues.  The whole of the text panel is pasted onto a larger orange sheet of paper backed by cardboard.</description>
  <description xmlns="http://purl.org/dc/elements/1.1/">This calligraphic fragment includes verses composed by the Persian poet Jami  (d. 897/1492), whose full name (Mawlana 'Abd al-Rahman Jami) is noted in the topmost panel.  In larger script appears a lyric poem (ghazal), in which a lover sighs and complains about the lack of news from his beloved.  The central text frames, bordered on the right and left by illuminated panels, contain an iambic pentameter quatrain (ruba'i) written in smaller script.  The quatrain encourages true and eternal love of God rather than passing infatuations:</description>
  <subject xmlns="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Calligraphy, Arabic.</subject>
  <subject xmlns="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Calligraphy, Persian.</subject>
  <subject xmlns="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Manuscripts, Persian--Washington (D.C.)</subject>
  <subject xmlns="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Arabic script calligraphy</subject>
  <subject xmlns="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Illuminated Islamic manuscripts</subject>
  <subject xmlns="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Islamic calligraphy</subject>
  <subject xmlns="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Islamic manuscripts</subject>
  <subject xmlns="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Nasta'liq</subject>
  <subject xmlns="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Poetry</subject>
  <coverage xmlns="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Uzbekistan</coverage>
  <coverage xmlns="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Tajikistan</coverage>
  <identifier xmlns="http://purl.org/dc/elements/1.1/">https://hdl.loc.gov/loc.amed/ascs.119</identifier>
</srw_dc:dc>
