LC control no. | n 2005072611 |
---|---|
Descriptive conventions | rda |
Personal name heading | Maqrī, ʻAlī |
Variant(s) | Moqri, Ali مقري، علي علي المقري אלמקרי, עלי מקרי, עלי Muqrī, ʻAlī Al-Muqri, Ali Almaḳri, ʻAli Maḳri, ʻAli Almuḳri, ʻAli Muḳri, ʻAli |
Birth date | 1966 |
Place of birth | Taʻizz (Yemen) |
Profession or occupation | Authors |
Special note | Machine-derived non-Latin script reference project. Non-Latin script references not evaluated. |
Found in | al-ʻAfīf, zaman khārij al-sirb 2003: t.p. (ʻAlī al-Maqrī) al-Khamr wa-al-nabīdh fī al-Islām, 2007: t.p. (ʻAlī Maqrī) t.p. verso (Ali Moqri [in rom.]) p. 135 (b. 1966 in Taʻizz [Yemen]) Hurma, 2015: t.p. (Ali Al-Muqri) Wikipedia, viewed 24 September 2018: Ali al-Muqri (born in Taiz; Yemeni novelist and writer; lives in Paris, France; author of: Nāfid̲at lil-ğasad (A Window into the Body) (1987); Tarmīmāt (Restorations) (1999; 2000); Yaḥdat fī al-nasī'ān (It Comes with Forgetfulness) (2003); al-Khamr wa-al-nabīdh fī al-islām (Wine and Nabīd in Islam) (2007); Ṭaʻm aswad...Rā'iḥah sawdā' (Black Taste, Black Odour) (2008); Al-Yahūdī al-Ḥālī (The Handsome Jew) (2009) - translated also into French, Le Beau Juif (2011), as also into Italian, Il Bell'Ebreo (2012); Ḥurmah (Woman) (2012) - translated also into French, La Femme Interdite (2015), as also in English, Hurma (2015) Bukhūr 'Adanī (Adeni Incense) (2014)) Yehudi ha-yafeh, Yanuʼar 2017: t.p. (עלי אלמקרי = ʻAli Almaḳri) t.p. verso, etc. (علي المقري = ʻAlī al-Maqrī [in Ara.]; ʻAli Almuḳri [part. voc.]; b. 1966 in the town of Ḥamrah in southern Yemen; important Yemenite journalist who has also developed a literary career in both poetry and prose) |
Associated language | ara eng fre |