The Library of Congress > LCCN Permalink

View this record in:  MARCXML | LC Authorities & Vocabularies

Columbus, Christopher. Carta (Feb. 18, 1493)

LC control no.n 84090920
Descriptive conventionsrda
Personal name headingColumbus, Christopher. Carta (Feb. 18, 1493)
    Browse this term in  LC Authorities  or the  LC Catalog
Variant(s)Columbus, Christopher. Carta sobre el descubrimiento de las Indias
Columbus, Christopher. Carta de Colón
Columbus, Christopher. Carta (Feb. 15, 1493)
Columbus, Christopher. Carta (Mar. 4, 1493)
Columbus, Christopher. Carta (Mar. 14, 1493)
Columbus, Christopher. Carta (1493 February 18)
Columbus, Christopher. Señor por que se que aureis plazer de la grand vitoria
Columbus, Christopher. Lettre de Christophe Colomb annonçant la découverte du nouveau monde, 15 février-14 mars 1493
Columbus, Christopher. Lettera in lingua spagnuola diretta da Cristoforo Colombo a Luis de Santangel (15 febbrajo 14 marzo 1493)
Columbus, Christopher. Carta de Colón anunciando un nuevo mundo
Columbus, Christopher. Letter to the royal minister Luis de Santángel
Columbus, Christopher. Letter to Santángel
Columbus, Christopher. Columbus letter (Feb. 18, 1493)
See alsoAddressee: Santángel, Luis de, -1498
    Browse this term in  LC Authorities
Form of workLetters
Beginning date1493-02-18
Found inHis La carta de Colón sobre el descubrimiento, 1983: p. 3, etc. (best known as Carta de Colón; also known as Carta sobre el descubrimiento de las Indias; in 1493 12 versions simultaneously printed: Barcelona in Castillian; Rome, Antwerp, Basil, Paris in Latin; Rome in Italian verse; Florence in Italian)
Encyc. amer., 1973: v. 7, p. 346, etc. (Columbus refuged in 1493 in Portugal sending 1st letters of discovery overland to Cast. court at Barcelona [letters not named])
Gesamtkat. der Wiegendrucke (Columbus, Christophorus. Epistola de insulis nuper inventis; the first known letter by Columbus about his discovery; original lost, preserved is a Spanish ms. in the Royal Archive of Simancas; comprises a letter and a postscript added after arrival in Lisbon; correct date/place of writing of letter is Santa Maria, Feb. 18, 1493, not Canaries, Feb. 15; correct date for Lisbon postscript is Mar. 14; in the Spanish version addressee is given as the Escrivano de Ración, an office held by Luis de Santángel; the Latin version gives Tesorero Gabriel Sánchez as addressee; because of discrepancies in date/place of writing and in addressee, combined with textual variants due to translation, etc., care is required to correctly identify the editions of this letter; a further error is introduced in some editions by identifying the translator of the Latin version, Leandro di Cosco (sometimes incorrectly Aliander de Cosco), as the addressee, in others the addressee is incorrectly "Raphael Sanxis")
Major, R.H. The bibliography of the first letter of Christopher Columbus describing his discovery of the New World, 1971: p. 1, etc. (arranges printed eds. in order of priority, giving 1st place to Rome, 1493 ed. printed by Stephen Plannck: Epistola Christofori Colom, cui etas nostra multum debet, de insulis Indie supra Gangem nuper inuentis)
Le Riverend, J. Cartas de relación de la conquista de América, 1945?: v. 1, p. 13, etc. (calls the version addressed to Santangel the "segunda carta" and the version to Sánchez the "tercera carta" of 7 letters he identifies by Columbus)
European Americana, 1980: v. 1, p. 1 (Colombo, Cristoforo. Señor por que se que aureis plazer de la grand vitoria; follows this original Spanish version by its Latin translations, beginning with Plannck's)
Goff (Columbus, Christophorus. Epistola de insulis nuper inventis)
His The Columbus papers, 1987: t.p. (The Barcelona letter of 1493) p. 19 (letter written at sea by Columbus and mailed on landing at Lisbon; the ms. has been lost but a printed version by Pedro Posa, Barcelona, was discovered in 1889) p. 38 (text begins: Señor por que se que aureis plazer dela grand vitoria que nuestro señor me ha dado en mi viaie ...) p. 40 (the printed letter is incorrectly dated Feb. 15, 1493; postscript incorrectly dated Mar. 14)
His Lettera in lingua spagnuola diretta da Cristoforo Colombo a Luis de Santangel (15 febbrajo 14 marzo 1493), 1866.
His Lettre de Christophe Colomb annonçant la découverte du nouveau monde, 15 février-14 mars 1493, 1889.
Willingham, Elizabeth M. The mythical Indies and Columbus's apocalyptic letter, 2016: page xi ("The over-arching aim of this work is to provide an interdisciplinary and comparative study of Columbus's 1493 folio Letter to the royal minister Luis de Santángel") pages xix-xx ("Christopher Columbus returned to the Iberian Peninsula in 1493, bringing with him the raw material for what would become the first published account written by a European eyewitness of what is today known as the West Indies. Columbus's writing took the form of a letter composed in Spanish and dispatched from Lisbon--its final dateline--or from Palos or Sevilla to Barcelona where the court of Fernando II de Aragon and Isabel I de Castilla was then in residence. A label apparently written by another hand and appended to the Spanish Letter asserts that it was sent to the 'Escribano de Racion,' the title of an Aragonese converso courtier called Luis de Santángel, and that the packet that contained the Letter held a second letter, one directed to the king and queen ... The Spanish Letter as it was first made public exists today in a "small folio" in Spanish, probably produced in Barcelona in 1493; in a quarto printing in Spanish that appears more likely to have been produced after the Folio than before it; and in a contemporary Spanish manuscript held in the Archivo General de Simancas ... in the Spanish province of Valladolid. All three are unique. Several Latin versions appeared in quarto in 1493, along with a Latin edition in small octavo format, and most survivors of the Latin printings are represented by multiple copies. No manuscript of the text given in Columbus's hand survives, and who printed the Folio and when and where remain speculative. That it was printed in Barcelona is likely because the court was in residence there in the spring of 1493. That it was printed between the closing days of March and mid-April of 1493 is also rather likely because of the date of Columbus's arrival in Lisbon (4 March), the timing of his arrival in Barcelona (around the middle of April), and the date (29 April) attached to the translation of the Latin Letter ...") page 265 (in "Guide to abbreviations, short references, proper names, and subjects") "(the) Letter: Columbus's Letter on his first voyage represented in its printed formats (folio and quarto) in Spanish and in translation and in the Simancas manuscript") page 291 (chapter title: "Publications of the Columbus Letter")
Not found inCollier's; Encyc. brit.